But the Maori Language Commission (MLC) was concerned that the creation of culture cannot be done in an ad hoc fashion and needs to be carefully managed.
“I would like them to have some sort of sense of the translations coming from a Maori cultural perspective,” said Te Haumihiata Mason, language services manager at the MLC.
“The MLC should be the caretakers and keepers of the Maori lexicon.”
via stuff.co.nz
Managed culture, doesn’t sound vital to me.